看世界的,高度

2020-07-26收藏量216105人已阅

看世界的,高度基本上,若一本书,书店里十几分钟内就可以迅速大致翻完读完,通常,从省钱省书架空间的立场着想,我多半不会将它买回家。

然《奇怪 — 一个日本女生眼中的台湾》(布克文化)这本书,却是一个例外。

十数分钟内唰唰翻过后,除了难免被有时直排有时横排、有时从右到左、有时从左到右、一会儿中文一会儿日文一会儿插画一会儿插图的混乱行文与编排秩序给搞得有点头昏,其余时刻,还真是一路读,一路格格闷笑着,一点会心一点莞尔一点赧然、外加一点点不服气(拜託…你们日本人还不是也干出把美奶滋加进义大利麵的怪事儿,竟然还敢管我们义大利麵道不道地……)下,最终仍是掏了钱买了书,回家继续玩味。

说来有趣,也许是文化、生活方式与地域的似远还近,这几年,台湾这方风火烈烈多年始终一点不曾熄的哈日风潮之外,日本那方,彷彿不甘示弱似地,一股「哈台风」,也开始全面性地席捲了全国各地。

即连我自己,除了也曾接待过深深倾心台湾种种的日本友人,行旅日本之际,每每与当地人攀谈起来,「台湾啊!我去过啊,喜欢得不得了呢!」「我爱死台湾茶/美食了!」

也因此,出乎几分自豪与好奇,流连日文书店时刻,我总会顺道留意有关台湾的各种出版品,除了绝对惊人的数量外,也对主题品类的涵盖深度、广度与多元度十分讶异与钦服。

看世界的,高度而这其中,明星作家渡边满里奈的《 里奈 旅 台 》(新潮社,2000年初版、2003年再版),我想是影响力最大也最知名的一本吧!

虽说不懂日文,然光从零星汉字间,从作者自北而南僕僕走过的茶艺馆、茶园、餐馆、夜市、小吃店等无数美食点旅游点,从文中提及的茶名、料理名、食材名,以至字里行间隐隐流露的心绪情绪与思考诠释……;就能够多少明了,《 里奈 旅 台 》应该并不只是一本单纯的台湾旅游导览或指南,而是真正走入了台湾常民饮食里生活里享乐里,深入领略过其中滋味种种,继而倾心沈醉后的书写。

相较之下,《奇怪 》的「哈台」姿态则明显是截然两样路数。

《奇怪 》是两度来台停留后、据说因此深深爱上台湾的日本女生青木由香的作品,藉由随性而风趣的文字、插画与小照片,直率书写她眼中的台湾、以及台日两地文化与生活习惯的差异。

既从「奇怪」切入,青木由香提出的,遂不是让她「深深爱上台湾」的那些美好(「……我的优点是不写那些『人家最喜欢台湾了嘛!』这样普通的事,这些事让别人来做就好……」),反而是台湾生活里,令她深觉奇异奇妙奇怪不可解的事物。

然而,相较于大多数此类异邦人谈异地不能懂甚或不能认同之「异」事的文字来,这本书的难得之处在于,处处呈现出一种,开阔、善意、设身处地平等相待、一点不本位主义划地自限、甚至不失自省的观看方式与角度。

故而较少出现许多这类书籍普遍存有,因观看角度的偏差导致取样片面故特别难以避免的、对异文化的偏见与误读;或将自我价值与观点强加其上进行针砭;以及时时不经意流露、令人困惑甚至不快的优越高度。

看世界的,高度让我格外印象深刻的,是书中一段谈台湾KTV百态的文字:「……不论轮到什幺人唱,好像根本没有人在听(即使唱歌的是上司也不例外)。正在唱的人,好像也不会奢望大家听他唱……在日本,这种人下次就会被大家排除在外。但是,这里是台湾……」

事实上,读这本书之前,我就曾在他处读过有日本人特别提出此点、指称台湾人粗鄙无礼的描述;然而,青木对这「台式KTV」虽惊讶也并不一定赞同,但她的看法却是:「日本人即使去KTV,好像也是很拘谨、充满压力……」「即使其他人唱得很烂也要一边打拍子,假装唱得很开心,唱完时还会拍马屁……」「啊!我有个好主意:日本人如果试试台式的KTV礼仪,而台湾人试试日式的KTV礼仪,应该蛮快乐的?」

没有完完全全绝对的高与低、优与劣,对与不对、好与不好,敞开心胸放低角度,这样的方式看世界,是不是,也会蛮快乐的?





★ 【新书】《日日三餐,早 ‧ 午 ‧ 晚》简体版正式推出!
看世界的,高度
好消息!期盼已久的《日日三餐,早 ‧ 午 ‧ 晚》简体版,已于八月份正式上架了。此书是至今第十二本简体着作,写作生涯里意义非凡之作,二三十年点滴累积

相关文章